Воскресенье, 22.12.2024, 17:02
Приветствую Вас Гость | RSS

     

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Sotona  
Yamada Takayuki / Ямада Такаюки
AnArHiStKaДата: Воскресенье, 24.05.2009, 20:03 | Сообщение # 46
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 151
Репутация: 0
Статус: Offline
Takki, А кстати, с чего это Ямка с котёнком то был? И напиши пожалуйста в личку насчёт того, как ведущий стебался над Ямкиной причёской...
 
Lisa13fulДата: Вторник, 26.05.2009, 18:05 | Сообщение # 47
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
не могу не согласиться свами, один из самых ярких, красивых, обаятельных и талантливых актёров- ТАКАЮКИ ЯМАДА!!!!!!!!!!!!! kiss Если говорить о фильме "вороны", то это один из наилучших фильмов, просмотренных мною за все мои 20 лет жизни.Жаль, что продолжения нет на русском sad sad sad с нетерпением жду выхода фильма в переведённом виде или хотя бы нормального качества!!!!!Надеюсь, что у меня есть единомышленники!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! smile
 
LinaДата: Вторник, 26.05.2009, 18:32 | Сообщение # 48
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 202
Репутация: 1
Статус: Offline
Конечно единомышленники есть))
И чего вы все ждёте русского перевода?
Я вот докачаю продолжение и посмотрю обязательно фильм в оригинале.
Всё равно перевод русский не такой выразительный, в плане интонации))
И! Да! Когда ребята там смеяться начинают и рожи корчить, я тоже ржать начинаю, перевод шутки в этом случае вообще лишнее:D
Так что фильм блеск! Суть можно просто по игре актёров понять))
Хотя когда до Москвы премьера дойдёт, я всё равно схожу)))


Лабрадоры "Стар-Прайз". Или сайт нашего питомника
Приглашаю в ролевую игру) Отыгрываем за японских знаменитостей)
 
Lisa13fulДата: Вторник, 26.05.2009, 18:52 | Сообщение # 49
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
В принципе я с тобой согласна, посмотреть можно и без перевода, если уж не могут подобрать нормальных переводчиков, чтобы донести до нас всю прелесть фильма на нашем- отечественном smile :)да, мимика у актёров действительно хорошо развита,просто невозможно сдержать эмоции biggrin respect

Сообщение отредактировал Lisa13ful - Вторник, 26.05.2009, 20:03
 
LinaДата: Вторник, 26.05.2009, 21:41 | Сообщение # 50
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 202
Репутация: 1
Статус: Offline
Я всё докачала tongue
Посмотрю и всем всё расскажу tongue
Ещё немножко Авиков С Ямкой:



Лабрадоры "Стар-Прайз". Или сайт нашего питомника
Приглашаю в ролевую игру) Отыгрываем за японских знаменитостей)


Сообщение отредактировал Lina - Вторник, 26.05.2009, 21:44
 
Lisa13fulДата: Вторник, 26.05.2009, 22:04 | Сообщение # 51
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
ОООй. какой же он всё таки безумно красивый love это ж надо таким на свет родиться smile
 
TakkiДата: Среда, 27.05.2009, 00:54 | Сообщение # 52
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Репутация: 0
Статус: Offline
Lisa13ful, ооооо...ты тут не одна!))))) я сама просто в восторге и от этого фильма, от Ямады!!!!!!! он просто украшение этого чудеснейшего фильма! я тож за свои 19 лет нашла такой фильм, что пересматриваю его с маленьким интервалом и не устаю от него! игра актеров, мимика, жесты, хорошо поставленные драки, юмор....всее!!! Большое, отдеольное спаисбо режиссеру, что он открыл лично для меня такого чудесного и обоятельного актера-Такаюки Ямаду))))

ну, смотреть можно в оригинале, ес понимаешь о чем они там....детально всеж не понять, ес опираться ток на мимику и жесты((
А я смотрела в 2х переводах первую часть, первая была от канала НТВ +, а вторую любитеь переводил, и что мне понравилось в любительской, он не обошел мат, не зацензурил и все говорил от души))))) кстати, в некоторых местах совершенно разные переводы и смысл получился)))

Добавлено (26.05.2009, 20:54)
---------------------------------------------
Lisa13ful, и не гвоори...надо ж таким обояшкой родиться happy

 
Lisa13fulДата: Среда, 27.05.2009, 01:11 | Сообщение # 53
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
respect я тоже постоянно пересматриваю этот фильм smile покрайней мере он сыграл немалую роль и в моей жизни.Благодоря "воронам" в один из нелёгких моментов моей жизни, он помог мне справиться со многими проблемами ,помог стать сильнее.я смотрела первую часть в 3х переводах (русский, японский,английский), но больше искренности передалось в оригинале. Обажаю этот фильм, а посмотреть продолжение становится просто навязчивой идеей smile :)срочно надо начинать учить японский язык biggrin

Добавлено (26.05.2009, 21:11)
---------------------------------------------
2ю неделю не могу диплом написать, из всего времени проведённого в нете, больше всего нахожусь на сайте Ямады tongue а диплом сдавать уже завтра cry вот он какой фанатизм русской девчонки biggrin

Сообщение отредактировал Lisa13ful - Среда, 27.05.2009, 01:14
 
TakkiДата: Среда, 27.05.2009, 06:56 | Сообщение # 54
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Репутация: 0
Статус: Offline
Lisa13ful, я с англ на Вы, сабы еще пойму, а на слух сложновато...про японский вообще молчу)))) хотя эт оч полезно послушать именно их интонацию
ну, срочно выучить его врят ли получится biggrin я тож об этом подумываю... happy
да, этот фильм действительно делает тебя сильнее...есть такое)))
Quote (Lisa13ful)
больше всего нахожусь на сайте Ямады

ооо, таж самая проблема)))))над ему письмо написать biggrin
 
Lisa13fulДата: Среда, 27.05.2009, 11:56 | Сообщение # 55
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Рискни biggrin мож он чё нить и поймёт из твоего письма biggrin сколько себя помню переводчик на компе подводит очень часто biggrin надо на курсы японского записаться biggrin если такие вообще существют smile осталось 2 часа и я буду люлей получать у себя в колледже за несделанный диплом cry поскорее бы уже домой вернуться, одна в жизни отрада- сайт ямады и воронов в целом biggrin happy всё, это болезнь biggrin всё, пошла я сдаваться cry cry

Сообщение отредактировал Lisa13ful - Среда, 27.05.2009, 16:25
 
LinaДата: Среда, 27.05.2009, 17:58 | Сообщение # 56
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 202
Репутация: 1
Статус: Offline
А с переводом из кинотеатра не смотрели? Я на "Воронов" три раза ходила, для меня это максимум, я ни на один фильм так много не ходила))
И кстати любительский , слегка похуже в некоторых моментах smile К примеру разговор Идзаки с теми тремя чудиками, перед дракой с Гендзи. В любительском там не особо чего понятно) По крайней мере до меня не дошло бы в чём суть, если бы не перевод из кинотеатра, который я наизусь наверно знаю)) Или самое начало когда Серидзаву представляют. В зале его назвали "здешний монстр", в этом переводе "воплощение зла". Ничего против не имею, только первый вариант как-то более по-школьному звучит)) А "кальмароголовый" в этом переводе просто убивает, он ещё с таким выражением это говорит hands Вы про этот перевод все, так? biggrin
Quote (Lisa13ful)
всё, это болезнь

О да... biggrin У меня также . Нужно было курсовую сдавать, а я сижу порно фанфик по "Воронам" пишу и обе манги по ним же читаю biggrin
Quote (Takki)
свои 19 лет

Quote (Lisa13ful)
за все мои 20

И за все мои почти 20 тоже lips


Лабрадоры "Стар-Прайз". Или сайт нашего питомника
Приглашаю в ролевую игру) Отыгрываем за японских знаменитостей)


Сообщение отредактировал Lina - Среда, 27.05.2009, 17:59
 
AnArHiStKaДата: Среда, 27.05.2009, 18:12 | Сообщение # 57
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 151
Репутация: 0
Статус: Offline
У меня тоже Вороны лучший фильм за мои 13 лет biggrin а мне так их жалко, когда они дерутся... пересматриваю этот фильм по несколько раз в неделю и не устаю от него happy
 
Lisa13fulДата: Среда, 27.05.2009, 18:36 | Сообщение # 58
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Я на DVD смотрела, переврд как в кинотеатре. Просто маненько нелепый получился в некоторых моментах, зато поржать можно biggrin зато как герои на свох разборках смотрятся kiss мммм smile конфетки kiss прям расцеловала бы всех wink
 
TakkiДата: Четверг, 28.05.2009, 01:56 | Сообщение # 59
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Репутация: 0
Статус: Offline
Lina, неа, что-то до кинотеатра я не дошла...да и не знала, что показывали его!((
Quote (Lina)
К примеру разговор Идзаки с теми тремя чудиками, перед дракой с Гендзи

оооо, я тоже в любительском нииичего не поняла, че они говорили, что хотели...ток про "семпая" поняла, что Идзаки об этом просит))) А мне так нравится в любительском переводе моменты, когда Гендзи открывает дверь и говорит "**я, кто здесь главный?", а в НТВ, слово "*ля" убрали...и еще момент, когда "мозг армии Серидзавы" пошел Идзаки лупить, Идзаки говорит "Пиздец", а в норм переводе он говорит "Черт", блин, такие моменты обламали!!! еще, когда Тамао орет "Страааайк!!!!"(любительский), тож как-то не эффектно перевели, вот не помню как...
Quote (Lina)
И кстати любительский , слегка похуже в некоторых моментах

да, похуже..и иногда не слышно из-за музыки, что говорят.....надо смотреть в нормальном и любительском переводе)))
Lisa13ful, сдала дипломник?)))
 
LinaДата: Четверг, 28.05.2009, 02:16 | Сообщение # 60
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 202
Репутация: 1
Статус: Offline
Мне тоже любительский больше из-за мата симпатизирует angel
Quote (Takki)
надо смотреть в нормальном и любительском переводе)))

Да-да. Вот смотрю я сейчас вторых в оригинале: за что, зачем бьют... хз biggrin
А потом посмотрю пару раз в нормальном переводе, выучу всё и снова буду понтоваться "бла, бла, бла.. фильмы надо на языке оригинала смотреть" biggrin
Quote (Lisa13ful)
какой же он всё таки безумно красивый

Quote (Takki)
надо ж таким обояшкой родиться

Даже здесь??? tongue По мне то, он и тут кайфооооооовый


Лабрадоры "Стар-Прайз". Или сайт нашего питомника
Приглашаю в ролевую игру) Отыгрываем за японских знаменитостей)


Сообщение отредактировал Lina - Четверг, 28.05.2009, 02:18
 
Поиск: